domenica 17 febbraio 2013

MANIFESCJ ELETORÂI SCRITS TUN FURLAN A LA DIU JU STRAMALEDISSI....


Manifescj eletorâi
scrits tun furlan
a la Diu ju stramaledissi


????
Sustignî (??)
nustra (??)
regionâl (??)

RIDI
PAR NO VAÎ !

Dal rest Tondo nol vevial dite che “il Friulano non è una priorità”?

E “JUDE”, un imprest che o vin in vore dal 2009 e al jude a tradusi in automatic dal talian al furlan?
E il “Grant Dizionari Bilengâl Talian-Furlan in rêt a nuie ancje sul sît internet de Agjenzie regjonâl ARLeF?

Presentazion di "Jude" :
18/11/2009 - Presentazion dal program "Jude" tradutôr automatic dal talian al furlan, martars al 1 di Dicembar dal 2009 aes 18.00 li de Fondazion CRUP in v. Manin 15 a Udin. Par altris informazions lei il comunicât stampe.


Un imprest preseât ancje dai Ladins…..
“Stimé amisc,
ve fajon a saer che en ocajion de la scontrèda per i aministradores de Fascia che sarà

en lunesc ai 18 de firé (2013), da mesa les cinch domesdì, te Sala de Consei del Comun General de Fascia
vegnarà prejentà i resultac del projet "Tradit - Sistem de traduzion Talian-Ladin", metù a jir da l'Istitut Cultural Ladin col contribut finanzièl del Comun General de Fascia e realisà da la coprativa Serling de Udin.

Tradit l'é n sistem de traduzion automatica dal talian al ladin fascian, e donca l'é n strument de gran aiut per chi che scrif tesc' de desvaliva sort per ladin (tradutores aministratives, giornalisc', operatores didatics e c.i.)

Te chela ocajion vegnarà portà dant ence i resultac del projet "Condivijion di ac aministratives di comuns per talian con apede traduzion ladina" metù a jir dal Comun General de Fascia.

Siede duc envié de cher.

--------------------

Cari amici,
vi informiamo che in occasione dell'incontro rivolto agli amministratori dei comuni di Fassa che avrà luogo

lunedì 18 febbraio (2013) alle ore 16.30 nella Sala del Consei del Comun General de Fascia

verranno presentati i risultati del progetto "Tradit - Sistema di traduzione Italiano-Ladino", promosso dall'Istitut Cultural Ladin con il contributo finanziario del Comun General de Fascia e realizzato dalla cooperativa Serling di Udine.

Tradit è un sistema di traduzione automatica dall'italiano al ladino fassano, ed è dunque uno strumento di grande utilità per chi scrive testi di vario genere in ladino (traduttori amministrativi, giornalisti, operatori della scuola ecc.).

Nella stessa occasione verranno presentati anche i risultati del progetto "Condivisione di atti amministrativi dei comuni in italiano con traduzione ladina" promosso dal Comun General de Fascia.

Siete tutti cordialmente invitati.
--
Evelyn Bortolotti
Servijes Linguistics

Istitut Cultural Ladin "majon di fascegn"

Vich - Vigo di Fassa (TN) - Italia

tel. +39 0462 764267 fax +39 0462 764909




LA REDAZION DAL BLOG

2 commenti:

  1. Che gli ultimi cinque anni di Giunta regionale targata Renzo Tondo, siano stati cinque anni di pesantissimo arretramento nella tutela della lingua friulana e dei diritti linguistici della minoranza linguistica friulana, è sotto gli occhi di tutti e già fortemente denunciato da molti, ma com'è possibile si possa stampare un manifesto elettorale con tanti e assurdi strafalcioni linguistici contenuti in una sola e corta frase?

    Sei parole e tre incredibili strafalcioni su un manifesto che non è stato ancora rimosso dal PDL regionale...



    RispondiElimina
  2. Cemût jerial di scrivi?

    Al jere di scrivi cussì:

    "PAR SOSTIGNÎ LA NESTRE SPECIALITÂT REGJONÂL".

    RispondiElimina