LENGHE
FURLANE
http://comitat-friul.blogspot.it/2016/07/invit-martars-ai-19-di-lui-2016-inoval.html
LA MUSE POLITICHE
DE GRAFIE
DE LENGHE FURLANE
di Adrian Cescje
Parcè
si fasie cheste cunvigne di inovâl che e memoree l’at di aprovazion dal Consei
de Provincie di Udin dai 15 di Lui 1986 di un sisteme di grafie pe lenghe
furlane e, intune, la procedure par conseguîlu, la istituzion di un Comission
di pueste e il ricognossiment di un arbitri pe decision definitive? Ce aial di
ecezionâl e di impuartant un event dal gjenar par meretâ di sei memoreât vuê,
intune zornade di plen Istât?
Tant par scomençâ, la Provincie di Udin
e jere stade delegade a fâ chel at ancje di chês altris dôs Provinciis
furlanis, chê di Gurize e chê di Pordenon. La deleghe no veve precedents, e e
jere stade fate par une cuistion di impuartance decisive, tal interès de lenghe
furlane.
Po, chel al è stât il prin at istituzionâl di une gnove politiche linguistiche pe lenghe
furlane. Une politiche linguistiche e esisteve di simpri, ma e jere
chê negative, chê che e riservave ae lenghe furlane il puest di lenghe di
famee, privade, colocuiâl, di evasion leterarie minôr, fûr des istituzions, fûr
di une educazion linguistiche scolastiche a pâr di altris lenghis. Se e veve
une atenzion, chê e jere di nature leterarie o filologjiche. Jo le ai clamade
la politiche linguistiche filologjiche. Al va capît parcè che chê delibare dai
15 di Lui 1986 su la grafie e inagurave impen la gnove politiche linguistiche
pe nestre lenghe, tant di vê cjapât un valôr storic. Facil che i assessôrs di
chês altris Provinciis furlanis no’ndi vessin cussience cuant che a delegarin
la Provincie di Udin; facil che la plui part dai conseîrs de Provincie di Udin
no vessin plene cussience de impuartance di ce che a jerin daûr a votâ ai 15 di
Lui 1986. Dal sigûr però a savevin di fâ une robe buine pe lenghe. E le àn
fate.
La gnove politiche linguistiche e veve
di sei chê dal impegn des istituzions a recuperâ la lenghe storiche di cheste
tiere sot di ogni aspiet, promovintle in ogni sede, dantji la dignitât che i
vevin gjavade e la funzionalitât che i covente, seconde a nissune altre lenghe
che si feveli, insegnade a scuele a pâr di ogni altre lenghe che si insegni. Il
passaç dal status di spontaneitât di lenghe fevelade al status di lenghe di comunicazion
complete e moderne al sucêt co i si zontin lis competencis di lenghe scrite
insegnade a ducj. La lenghe scrite insegnade a ducj no je la semplice
trascrizion de lenghe fevelade: e covente une codificazion stabilizade de
maniere di scrivile, sei grafiche che lessicâl. La presince e la circolazion di
plui sistemis di grafie intai ûs scrits di une lenghe a son il segn di une
lenghe lassade ae spontaneitât fevelade, in presince di une lenghe dominante
come che e je tal câs nestri la taliane, là che pôcs a scrivin e la plui part,
simpri se ur capite di fâlu, la lenghe dome le lein, e inalore le puedin lei
ancje scrite in grafiis diferentis, che il sfuarç par adatâ l’automatisim de
leture a la grafie doprade al è minim.
Cheste e jere la situazion de lenghe
furlane tal 1985, cuant che a scomençarin i pas de Provincie di Udin par rivâ
ae grafie unificade. No varès podût mai cressi di status e passâ a chel di
comunicazion complete e moderne la lenghe furlane se no fos deventade ancje
lenghe par une scriture gjeneralizade suntun model di variante comune standard,
e no sarès deventade lenghe par une scriture gjeneralizade suntun model di
variante comune standard se no ves disponût di une grafie funzionâl, unificade,
ma ancje ricognossude des istituzions, ven a stâi uficiâl. Par fortune, a
diference di altris minorancis linguistichis che a vevin ancjemò il probleme di
individuâ une variante comune de lôr lenghe, i furlans a disponevin di une
coinè che e jere part de tradizion leterarie fintremai dai timps di Ermes di
Colorêt. Si tratave dome di stabilizâ un ciert numar di variantis lessicâls e
fonetichis intun dizionari, cualchi element morfematic e di individuâ la
grafie. La sielte de grafie e veve di sei buine par ogni variante de lenghe
furlane e massime par chê variante che e je la lenghe comune o coinè.
Il probleme che si veve tal 1985 nol
jere duncje che no disponès di sistemis di grafie, plui o mancul coerents, plui
o mancul consolidâts de tradizion e inalore ricognossûts di un ciert scjap di
scritôrs, ma che no si disponès di un sôl sisteme di scriture ricognossût di
ducj e massime des istituzions. Se al veve di sei fat il passaç de viere
politiche linguistiche filologjiche dai circui autereferenziâi dai scritôrs ae
gnove politiche linguistiche di tutele istituzionâl de lenghe, chel passaç nol
podeve cjatâ la lenghe furlane impreparade a sei insegnade a scuele e a sei
divulgade: cence une codificazione de grafie e une stabilizazion lessicâl
definitive tal cercin za afermât de coinè la lenghe e sarès stade impreparade.
Bisugnave proviodi. La sielte di une grafie unificade e ricognossude al jere il
prin pas: une cundizion necessarie ancje se no suficiente pal procès di tutele.
In chei agns, tai agns 80, no stin dismenteâlu, si jere tal plen de discussion parlamentâr
par rivâ a une leç di tutele des minorancis linguistichis de Republiche, la
idee di une politiche linguistiche gnove che si emancipave des politichis
filologjichis dal passât e jere za stade butade di un pieç e la stabilizazion
definitive de lenghe pe sô plene funzionalitât di lenghe moderne scrite e
insegnade e deventave une urgjence che chei che pal ricognossiment istituzionâl
de lenghe si batevin a savevin che e veve di sei fate, e fate in presse.
Par tant che la sielte di une grafie e
domandi competencis linguistichis e che intal passât lis grafiis lis vedin
individuadis o justadis o compagnadis te lôr evoluzion plui che altri oms di
letaris, in ete moderne la sielte di une grafie par une lenghe che e à di sei
lenghe ricognossude e promovude des istituzions e je e e scuen sei une facende politiche.
No je politiche la sielte di un sisteme di segns impen di un altri, ma e je politiche la bisugne di sielzindi un sôl, che al sei il plui sempliç, il plui economic di segns, il plui coerent pussibil, cence stravuelzi in forme ecessive la tradizion storiche de scriture, cuant che la tradizion indi presente plui di un.
La novitât intal event dal 1986 e je che al fo un at politic, istituzionâl, pe lenghe furlane. In pôcs lu vevin capît parcè che in pôcs a vevin capît che e veve di afermâsi une gnove politiche linguistiche, che e veve di passâ par sieltis politichis. E la politiche no veve dome di sostignî la lenghe, di istituzionalizâle, e veve ancje di judâle a cressi pe part che e jere restade minorizade. La mancjance di une grafie unificade e jere un aspiet de reson che e restave minorizade.
No je politiche la sielte di un sisteme di segns impen di un altri, ma e je politiche la bisugne di sielzindi un sôl, che al sei il plui sempliç, il plui economic di segns, il plui coerent pussibil, cence stravuelzi in forme ecessive la tradizion storiche de scriture, cuant che la tradizion indi presente plui di un.
La novitât intal event dal 1986 e je che al fo un at politic, istituzionâl, pe lenghe furlane. In pôcs lu vevin capît parcè che in pôcs a vevin capît che e veve di afermâsi une gnove politiche linguistiche, che e veve di passâ par sieltis politichis. E la politiche no veve dome di sostignî la lenghe, di istituzionalizâle, e veve ancje di judâle a cressi pe part che e jere restade minorizade. La mancjance di une grafie unificade e jere un aspiet de reson che e restave minorizade.
Di dulà ise vignude cheste intuizion che
prin e à menât ae votazion dal Consei de Provincie di Udin dai 15 di Lui 1986
pe individuazion di une grafie unificade normalizade, po ae leç regjonâl di
tutele 15 che tra lis altris le ricognòs uficiâl, che e istituìs l’Osservatori
de lenghe furlane e e invie in forme sistematiche, pur tra lis tantis
resistencis e dificoltâts, la gnove politiche linguistiche?
E je vignude dal moviment autonomist,
che in chei agns al jere interpretât dal Moviment Friûl, che al veve individuât
dentri dai siei programs la necessitât di procedi sei su la strade dal
ricognossiment istituzionâl de lenghe pa la sô tutele complete sei su la strade
des normalizazions. Doi procès complementârs e necessaris. E je vignude di une
azion che jo, membri di chel partît, za President, za Segretari politic, membri
di Diretîf e Esecutîf, o vevi decidût insiemi a altris che e jere madressude la
ore di davuelzile. E jere vignude di un
dissen pe lenghe furlane a lungje scjadence, che di chel o riferìs in chest gno
libri Memoriis di politiche linguistiche,
che al conte la gjenesi de gnove politiche linguistiche e in detai ancje la
storie de grafie uficiâl. E jere vignude di une azion che putrops di noaltris o
vevin scugnût davuelzi dentri dal stes Moviment Friûl cui agns 70 par menâlu a
impegnâsi par une gnove politiche linguistiche e metile intai siei ponts
programatics prioritaris, bandonant la acetazion passive di chê che o ai
clamade politiche linguistiche filologjiche, che e jere durade dal 1966 ai
prins agns 70.
O vevin inviadis lis azions pal
ricognossiment de lenghe furlane in fuarce dal art. 6 de Costituzion e a mieç
dai agns 80 si veve di inviâ ancje chês azions che e vevin di menâ ae
normalizazion de lenghe.
Il probleme al jere chel di spietâ il
moment just e cjapâ la ocasion. Il moment just lu ricognòs chel che lu spiete e
al sta in vuaite par che no i scjampi. Jo o jeri in vuaite parcè che o vevi un
plan. O jeri determinât a menâ dongje une leç di tutele par une gnove politiche
linguistiche de lenghe furlane e di procurâi la dignitât di une lenghe
normalizade, che cence chê ancje la miôr politiche linguistiche no varès vût
risultât. Cun chescj intindiments o ai savût ricognossi e tignî a disposizion
par agns, sîs agns, pe cause de lenghe, cui che al varès vude la capacitât
professionâl e politiche di individuâ il sisteme plui sempliç e coerent di
grafie compatibil cu la sô acetazion politiche, Xavier Lamuela, cognossût intal
Març dal 1979 a Barcelone. Mi vignì dongje par saludâmi presentantsi pe prime
volte, daspò di une conference che o vevi tignude venti là, fevelantmi, lui,
catalan, in lenghe furlane perfete, cun chel librut di propueste di grafie che o
vevi scrit jo e publicât tal 1977 cu la Librarie di Borc Aquilee; cun chescj
intindiments e cul jutori dal conseîr dal Moviment Friûl in Provincie di Udin
Mario Comin o ai savût ricognossi intal assessôr Oscarre Lepre tal an 1984 il
politic disponibil a scoltâ il gno plan di azion par rivâ a une grafie
unificade de lenghe furlane, la istituzion di une comission di pueste,
rapresentative di dutis lis scuelis di scriture furlane, i siei criteris di
procedure, che a comprendevin daspò des discussions la nomine di un arbitri cul
podê di sielzi il sisteme in vie definitive e insindacabile; cun chescj
intindiments o ai savût ricognossi il moment par domandâ e otignî tal 1993,
daspò des elezions regjonâls che a vevin dade la maiorance dal Consei ae Lega
Nord, dai za militants dal Moviment Friûl deventâts president de Regjon e
assessôr, Pieri Fontanin e Sarç Cecot, di meti in vore il progjet di leç par
une tutele regjonâl de lenghe furlane, cu la istituzion di un orghin autonom di
politiche linguistiche e il ricognossiment dal sisteme individuât di Lamuela de
grafie uficiâl, che o vevi prontât dentri dal Moviment Friûl tai agns 80 e che
si veve esplicât za une prime volte cence risultât ai rapresentants dai grups
in Consei regjonâl e al president Blasut tal 1990. Chê propueste di leç e sarès
deventade la LR 15 dal 1996 parie cul ricognossiment de grafie uficiâl de
lenghe furlane, il sisteme individuât de Provincie di Udin tal 1986 e fat
cognossi cuntune publicazion che vuê e je
deventade storiche tal Zenâr dal 1988.
Par rivâ ae grafie uficiâl, che e varès
vût di sei ricognossude cuntune leç regjonâl, o ai preferide la vie plui lungje
che e passave pe Provincie, parcè che in Provincie o vevi cjatade la persone
juste par inviâ i pas necessaris, e no in Regjon. Le vevi cjatade in Oscarre
Lepre, assessôr de DC, che par une sorte di cumbinazion plui uniche che rare,
al meteve dongje te stesse persone cuatri robis impuartantis: il podê
istituzionâl necessari, che in chei agns al podeve vêlu dome un democristian,
l’amôr pe lenghe furlane, la inteligjence di capî che par une gnove politiche
linguistiche e coventave une grafie unificade e il coraç di lâ cuintrii
conservadôrs de Filologjiche, se al fos coventât, che inte DC a vevin scolte e
sostegn. Lepre al è stâf brâf a movisi
cu la sô maiorance politiche, e jo e Mario Comin di Artigne plui brâfs di lui a
vêlu cirût e a vê valorizadis a bon fin lis sôs virtûts politichis.
La sielte de grafie pe lenghe furlane e
veve di passâ pe vie politiche, si à dit, che no jerin altris stradis. Cheste e
je stade la intuizion madressute tal Moviment Friûl. Cheste necessitât e
scomençà a sei capide in chei agns dai stes autonomiscj e ancje di cualchi
persone iluminade che no apartignive al Moviment Friûl. Ma, capît che il
probleme al jere politic, al restave di capî in cual maniere che si sarès fate
la sielte, e chi e saltave fûr la dificoltât, parcè che la sindrome nazionâl
furlane di no savê e violê viodi di là de clape di apartignince lis necessitâts
de lenghe a jerin in vuaite par mandâ in sbrui ogni procedure di sielte, ancje
la plui ben inviade. La strade par vignîndi fûr e podeve sei cheste e dome
cheste: la Comission e veve di sei rapresentative di dutis lis scuelis, ma
nissun membri al veve di sei vincolât ae clape o ae socie o ae istituzion che
al apartignive par sei libar di decidi e no paralizâ la Comission stesse; e
veve di sei nomenade de Provincie; e veve di discuti di ogni aspiet e dâ
indicazions di soluzions, ancje se a fossin stadis diferentis e in contradizion
cuant che no ves cjatade la unanimitât; e veve di nomenâ un arbitri che,
scoltade la Comission, scoltadis associazions e altris linguiscj, al varès vût
lui di fâ la sielte finâl, la plui coerente e sistemiche e economiche di segns
che al podeve, cence dislontanâsi masse de tradizion. E, aspiet no dal sigûr
secondari, o vevi di sei jo a vuidâ la Comission, stant che il plan pe grafie
unificade e normalizade lu vevi pensât jo e o savevi jo dulà e cemût che si
veve di rivâ cence pierdisi pes stroncjis.
Si lavorà tra il Jugn 1985 e Setembar. A
Setembar la Comission e nomenà ae unanimitât arbitri il prof. Xavier Lamuela.
Lamuela al consegnà une prime volte la sô sielte za complete e struturade te
Vierte dal 1986, disponibil a scoltâ ancjemò une volte la Comission, che i rinovà
il mandât e i fasè osservazions e propuestis di justadure; al consegnà la
formule definitive ae fin di Otubar dal 1986, modificade in part rispiet ae
prime propueste par vignî incuintri ae pression di cierts comissaris intune
prospetive di acetabilitât politiche de gnove grafie, che no podeve sei
trascurade.
Ma no podevial Lamuela sielzi un dai
sistemis di grafie che za e proferive la realtât culturâl furlane di chei agns,
chel di Josef Marchet de Filologjiche, par esempli, o chel di Domeni Zanier di
Scuele Libare Furlane, doprât di Int Furlane e Glesie Furlane? No, nol podeve,
parcè che chei sistemis a jerin lontans dai criteris di coerence e di economie
dai segns che e veve domandât la Comission sul scomençâ des sôs voris. Ma no
jere la uniche reson. Podevial Lamuela sielzi alore il sisteme dal vocabolari
di Faggin jessût in chei agns, che al presentave une inovazion fuarte inte
cumbinazion dai segns e cun di plui une buine coerence? No, nol podeve, parcè
che al jere masse lontan de tradizion dai ûs di scriture e alfabetizazion par
no jevâ masse contrarietâts. Ma no jere la uniche reson. Podevial Lamuela
sielzi il sisteme di Adrian Cescje, doprât di Scuele Furlane fondade tal 1977,
che al veve une buine coerence, une buine economie di segns e no si slontanave
masse de tradizion, stant che al jere une variante di chel de Filologjiche e al
recuperave il storic c cu la cedilie? No, nol podeve parcè chel sisteme nol
veve une autoritât avonde ricognossude, come che no le veve il sisteme di
Faggin, cun dut che al veve produsût un impuartant vocabolari.
Cussì Lamuela al sielzè un sisteme
che al jere chel de Filologjiche, in rispiet de tradizion, ma mondât di segns
diacritics inutii e fat coerent sei pe part fonetiche che pe part morfematiche.
La sielte di Lamuela e fo autorevule no
pal fat che Lamuela al fos une grande autoritât linguistiche ricognossude di
ducj in chei agns, come un Pellegrini o un Cortellazzo, ancje se al veve ideis
in fat di politiche linguistiche plui claris di ducj i doi metûts insiemi, ma pal
fat che i veve dade autoritât une istituzion provinciâl in cunvigne cun chês
altris, sore lis parts in concorence. Cun dut achel, la sielte le
discognosserin une part dai comissaris che pûr si jerin impegnâts a ricognossi
la sielte di Lamuela, e la SFF. Parcè? par vie dal ‘cjâf dai furlans’. Le
acetarin la Patrie dal Friûl, il Moviment Friûl, Scuele Furlane, la Union dai
Scritôrs Furlans pûr cun tantis incoerencis te sô aplicazion pratiche. Al
coventave però un at istituzionâl plui impegnatîf, chel de Regjon, che cumò
però al deventave plui vualîf stant che si jerin pronunziadis za lis
Provinciis.
L’at istituzionâl al vignì juste 10 agns
daspò, cu la LR 15/96. Ancje in chê volte la sielte de grafie unitarie e corè
il risi di sfantâsi, parcè che la leç e ipotizave ancjemò une comission che e
ves di discuti se e jere pussibilitât di meti in cunvigne lis diferencis
residuâls de grafie de Filologjiche e des Provinciis, ma rispietant il criteri
de coerence sistemiche. Tal stes test di leç al jere ancje scrit però che il
President de Regjon al varès decretadis lis justaduris dal sisteme, sintudis lis risultancis de comission.
Par fortune la comission tal 1996, che e jere menade dal famôs linguistic
dialetolic di Padue Manlio Cortellazzo, che al meteve il furlan tra i ‘dialetti
italiani’, e ve la presunzion di inventâsi un altri sisteme di grafie par so
cont (cuintri ce che i domandave la leç 15) cun ducj i difiets ingrumâts une
altre volte adun (incoerence e mancjance di economie di segns) che la Comission
des Provinciis e Lamuela a vevin impen cirût di superâ, e di ricognossi buinis
ancje une part des sieltis di Lamuela. Al President de Regjon Sarç Cecot i fo
inalore facil di mandâ fûr un decret di une logjiche magjistrâl che al
argomentave che, stant che la comission Cortellazzo no veve cjatadis mediazions
pussibilis tra la grafie de Filologjiche e chê di Lamuela che a salvassin la
coerence, e stant che il sisteme di Lamuela al jere in sostance une evoluzion
di chel de Filologjiche, la grafie uficiâl de lenghe furlane e jere chê des
Provinciis individuade di Lamuela.
No jere finide. La Filologjiche e fasè
ricors al TAR argomentant che la sielte di Lamuela, diferente de sô, i varès
procurât un dam, ma disint ancje che Cecot al varès vût di rispietâ (la leç
però no lu pretindeve) la sielte de Comission Cortellazzo, che pûr e jere
diferente de sô grafie. Il Tar nol varès podût dâi reson cun chestis argomentazions e
contradizions e Cecot al veve rispietade la leç a la letare, cussì cuasi un an
daspò, di pôre di pierdi la cause, e comunicà in vie informâl al Olf che e
varès ritirât il so ricors in cambi di cualchi modifiche al sisteme Lamuela.
Jo, Frau, l’Olf o vevin di sielzi se lassà che la Filologjiche e pierdès la
cause, lassâle umiliade e contrarie ae gnove grafie, o acetâ un compromès
limitât e tirâle de bande de grafie uficiâl: o acetarin che al puest dal digram
‘ts’ dentri peraule (p.e. in ‘natsion’, ‘statsion’) si metès ‘z’. Si sarès
cressude la incoerence dal sisteme, par vie che ‘z’ al ocupave za une altre funzion
fonologjiche, ma in grazie di chel acuardi e cessà la vuere e la plui gruesse
associazion culturâl furlane, la Filologjiche, e acetà la gnove grafie che e
podè difondisi e inlidrisâsi di chê volte a vuê cence soluzion di continuitât. Vuê la acetazion de grafie
uficiâl e je largje. Il Dizionari
ortografic eletronic, Coretôr
ortografic eletronic, il Grant Dizionari Bilengâl a àn dimostrât il so valôr e la sô necessitât, massine tes
scuelis, tal gjornalisim.
Al è ancjemò cualchi ritardatari che si invente lis sôs variantis grafichis e i siei perfezionaments, e cualchidun altri malintindût che al atribuìs ae grafie normalizade la pierdite des variantis gjeografichis dal furlan, come che no fossin la culture de omologazion, la pervasion de lenghe taliane e la mancjade alfabetizazion e istruzion in lenghe furlane a distruzi in Friûl no dome lis variantis, ma la stesse lenghe storiche di cheste Tiere.
Dut câs, za Lamuela al deve indicazions te sô propueste publicade tal 1988 par scrivi lis variantis. L’ Olf al veve decretât, daûr la leç 15, cemût scrivi lis variantis, cu la zonte di cuatri segns, e une altre comission, istituide de LR 29/97, che e ignorave ce che al veve fat l’Olf, e confermave in sostance chês indicazions.
Al è ancjemò cualchi ritardatari che si invente lis sôs variantis grafichis e i siei perfezionaments, e cualchidun altri malintindût che al atribuìs ae grafie normalizade la pierdite des variantis gjeografichis dal furlan, come che no fossin la culture de omologazion, la pervasion de lenghe taliane e la mancjade alfabetizazion e istruzion in lenghe furlane a distruzi in Friûl no dome lis variantis, ma la stesse lenghe storiche di cheste Tiere.
Dut câs, za Lamuela al deve indicazions te sô propueste publicade tal 1988 par scrivi lis variantis. L’ Olf al veve decretât, daûr la leç 15, cemût scrivi lis variantis, cu la zonte di cuatri segns, e une altre comission, istituide de LR 29/97, che e ignorave ce che al veve fat l’Olf, e confermave in sostance chês indicazions.
Se vuê la lenghe furlane e pues disponi
di une grafie normalizade, pe lenghe comune e pes variantis, al è merit di une
schirie di personis che e veve capît la nature politiche dal probleme, ma al è
merit ancje di tantis cumbinazions di fortune, lis personis justis al moment
just, che pre Checo Placerean lis varès atribuidis al Spirtussant.
ADRIAN CESCJE
...............
La Redazion dal Blog e ringrazie il Prof. Adrian Cescje pe autorizazion a publicâ la sô Relazion a l'"Inovâl dai 30 agns de grafie unitare normalizade" de lenghe furlane.
"Il passaggio dallo status di spontaneità di lingua parlata allo status di lingua di comunicazione completa e moderna avviene quando essa diventa anche una lingua scritta insegnata a tutti e per questo è fondamentale che si basi su una codificazione della grafia."
RispondiEliminaNON POSSIAMO CHE ESSERE D'ACCORDO CON QUESTA AFFERMAZIONE!
E sperìn che nissun al salti plui fûr cun polemichis ridiculis (esempli "san - sant") o macacadis (esempli la juste traduzion furlane "pôl universitari").
RispondiEliminadall'Enciclopedia TRECCANI on-line:
RispondiEliminaCollorédo, Ermes di
Enciclopedie on line
Collorédo, Ermes di. - Poeta
(Colloredo di Monte Albano 1622 - Gorizzo, presso Codroipo, 1692).
Gentiluomo, fu uomo di guerra e di corte. Condusse vita [...] dissipata finché si ritirò nella sua campagna (1658). È IL PADRE DELLA LETTERATURA FRIULANA di lingua ladina, poeta realistico, satirico e burlesco (Poesie, 1a ed., 2 voll., 1785;
.............
COMMENTO:
Dunque è dal 1600 che esiste la coinè o "lingua comune" della lingua friulana....
Il prof. Lamuela era stato nominato arbitro dalla Commissione provinciale (i cui membri si erano IMPEGNATI ad accettare l'ALBITRATO), ossia era colui a cui era stata delegata la scelta finale della grafia tra le varie proposte della commissione stessa. E aveva anche il compito di renderla il più possibile coerente e semplice.
RispondiEliminaPoi, come purtroppo succede spesso tra i friulani che pare abbiano nel dna lo spirito del "bastian contrario" e del "ruspiôs", ci fu chi non rispettò l'impegno preso di accettare le conclusioni dell'ALBITRO (prof. Lamuela) e iniziò a polemizzare sulla stampa e ha continuato a farlo fino ad oggi, nonostante siano trascorsi 30 anni dal 1986...
La grafia perfetta non esiste e la stessa lingua italiana presenta una grafia spesso incoerente e complessa per chi vuole impararla. Fondamentale è che le regole ci siano e vengano rispettate da tutti: senza regole risulta impossibile insegnare a scuola la lingua friulana ed è anche impossibile usarla in ogni ambito in cui è richiesta la lingua scritta...
In lingua italiana è forse coerente scrivere il medesimo suono in tante forme diverse facendo così impazzire chi vuole imparare questa lingua (aCQUa; CUi; QUesto, QUaderno; QUadro, ecc.: lo stesso suono "KU" è scritto in maniera diversa....giusto per complicare la vita a chi vuole studiare questa lingua)? E provatevi a scuola a sbagliare di scrivere la parola "acqua"... un bel QUATTRO nel tema di italiano non ve lo toglie nessuno!!!
Il concet di base al'è just. La grafie a à di jessi standart ma li incongruencis a son e no son facilis di digjerì soredut sul non dai paîs che, secont me, a vevin di restà catalogâs ta la variante locâl. Sul fat c'al sedi stât un catalan a decidi da lis nestris vitis, mi ven di pensà al 1420, cuant che Vignesie si è prufitade da lis barufis da la nobiltât furlane, e a à cjapât dut.
RispondiEliminaPreseât Roberto Toneatto,
Eliminagracie dal coment.
I nons dai paîs a son stâts decidûts dai Comuns su la base di une propueste regjonâl. E al è just che la toponomastiche dai paîs furlans e rispieti la grafie uficiâl: si fâs cussì in dutis lis lenghis uficiâls, ancje in Italie cu la lenghe taliane: o in Italie si cjatial scrit "Nappoli" con dôs "P", juste par fâ un esempli?. Podopo si lasse libertât di pronuncie e ognidun al lei inte sô maniere.
La grafie e je stade elaborade dal prof. Kavier Lamuela incjariât de stesse Provincie di Udin, SU INDICAZION DE COMISSION PE GRAFIE istituide cun chel fin. La Comission, cjapade in esam la cuestion tal so comples, e veve fatis diferentis propuestis di presentâ al prof. Lamuela, che al veve di fâ une sielte par rivâ a un sisteme coerent plui che al jere pussibil. Il prof. Lamuela al sielzè un sistem grafic cjapant a riferiment chel doprât de Societât Filologjiche Furlane, elaborant intal stes moment une propueste leade a un model di lenghe normalizade, chê de tradizion leterarie dal Friûl centrâl o LENGHE COMUN.
Dunce nuie a ce viodi cun Vignesie e il 1420...
Nô furlans o sin fortunâts parcè che o vin la grafie normalizade: cence o saressìn ancjemò intune situazion di anarchie grafiche e dunce la lenghe furlane no podarès jessi insegnade a scuele o scrite in forme uficiâl.
In Sardegne a son ancjemò che a barufin....